Música de ALOK e Brô MC's entra na trilha sonora da novela Pantanal

O sucesso de uma novela se deve, além do bom enredo, à trilha sonora que eterniza cenas e ajuda na dramaticidade e composição das personagens. Afinal, quem não começa a cantarolar uma música e imediatamente é remetido à uma passagem de determinada trama ou, ao contrário, lembra de uma cena e logo vem a melodia que embalava aquela imagem?

Em "Pantanal" (remake que originalmente foi ao ar em 1990 e agora ganha as telas da TV Globo a partir das 21h), Alok traz "Jarahá" para integrar a narrativa musical da novela. Com produção musical de Alok e participação dos Brô MC's -primeiro grupo de rap indígena do Brasil das aldeias Jaguapirú e Bororó que misturam português e guarani para falar de seu cotidiano-, "Jarahá" pode ser traduzida por "Estamos Levando" e retrata a força dos povos originários em manter suas tradições culturais e a luta contra a demarcação e perda de terras.

"A letra não poderia ser mais atual e nos dizer tanto sobre o momento no qual atravessamos. 'Jahará' é sobre a necessidade de reconhecer o direito à terra dos povos indígenas. Levar essa mensagem em um dos horários de maior audiência televisiva é ampliar a luta indígena, conscientizar a importância de reverenciarmos a nossa história e ancestralidade e reconhecer o talento de artistas da comunidade.", diz Alok.

"Jahará" foi tocada pela primeira vez durante o show de Alok em Mato Grosso do Sul no final do mês de abril e contou com a presença dos quatro integrantes do Brô MC's (Clemerson Batista, Kelvin Peixoto, Charlie Peixoto e Bruno Veron). A música faz parte do projeto "Futuro Ancestral" que será lançado no segundo semestre deste ano.

JARAHÁ

ESTAMOS LEVANDO

Iporãpe koape aju ehendu che nhe'e  porahei

Na humildade eu venho, escute meu canto

Só ke mbaepa koape ajapo,tekoha tekoha ,retomada retomada

Só que realmente venho fazer, meu lar meu lar, retomada retomada

Rehegua aju achuka

Sobre isso vim mostrar

Karai guarani che aju koape  ambopy

Homem branco  em guarani vim tocar

Mbaeichaguapa ore rogueru

O que realmente viemos trazer

Kaiowa guarani mbarete nhande hente mbarete koape che nhe’e

Kaiowa guarani nosso povo é forte

Com força, minha fala vim trazer

Nhanderú ha nhandesy ombovava pe mbaraká

Nhamderu e nhandesy chacoalhando mbaraká

Mborahei ko mbarete ko ape ojelutá

Reza forte na luta

Nhamderu guasú omanhã yvategui omopotî

Nosso Deus de lá de cima olha e limpa o nosso caminho

Ko ape nhanderape upepe jaguatahanguã

Limpando pra gente caminhar

So ke jahechá tenomdepe oi ypy Guarani ha kaiowá ibatalhare yvy

Mas sempre vimos os ypy e Guarani e kaiowá batalhando por suas terras

Tekoha ymaguare jajevyta jaipe’a

Terras de origem que vamos retomar

Ko ape ko nhamderu ha’ekuera oikuaa

Os anciãos sempre sabem que essas terras é sempre nossas

Jaha!jaha!jaha!jaha! (2x)

Vamos!vamos!vamos!vamos (2x)

Hake!!!

Cuidado!!

Koape,apê,koape,apê,koape,apê,koape e!!

Aqui,e ali,Aqui,e ali, Aqui,e ali, aqui!!

Jagueru jachuka haetegua

Viemos mostrar a verdade

Tenonde mombyry jaraha

Estamos chegando longe

Koa nde rehegua

Essas e de vocês

Jahake jajegua

Vamos usar nossas pinturas

Upecha ave jaha

E assim vamos caminhando

Imbarete ava

Para nos fortalecermos

A gente grita mas ninguém nos ouve,  aprendi a sua língua não indígena, essa é pra você

Quanta tristeza pobreza, andam lado a lado

Dentro de um barraco caindo aos pedaços

Passando fome sem graça,  bebendo só água suja com a roupinha furada e seu cachorro

do lado

De baixo, de baixo do palco mantendo a gente isolado.

Gostou deste story?

Aproveite para compartilhar clicando no botão acima!

Visite nosso site e veja todos os outros artigos disponíveis!

Leia Mais